Особенности научного перевода
Переводы научные – это неотъемлемая часть жизни абсолютно каждого профессионального переводчика. Но бывает и так, что переводчик, который владеет языком практически в совершенстве, не может качественно перевести научный текст. Проблемы стилистические, которые возникают непосредственно в процессе, мешают специалисту лаконично, с использованием различных научных терминов, разумно перевести текст. Для того, чтобы осуществить перевод на профессиональном уровне, следует знать нюансы.